La terza declinazione (VII): temi in vocale e in dittongo

I temi in vocale

I temi in –ῐ-

Si tratta di un nutrito gruppo di sostantivi che nella flessione impiegano tre temi, uno in -ῐ- per il nom., acc. e voc. singolare, uno in -ηϳ- per il gen. singolare, uno in -εϳ- per il resto della declinazione. Si tratta di sostantivi per lo più femminili (ad es. ἡ πόλις, πόλεως). Molti di essi sono formati con l’aggiunta del suffisso -σις, impiegato per la formazione di astratti a partire da radici verbali.

Si noti che la desinenza dell’accusativo è -ν, esito della sonante che segue la vocale del tema.

Vi sono anche pochissimi sostantivi senza alternanza (ad es. ὁ/ἡ οἶς, οἰός, “pecora”, cf. lat. ovis). Alla loro declinazione corrispondono alcuni aggettivi a due uscite (ἴδρις, ἴδρι).

Singolareπολῐ-
ποληϳ-
πολεϳ-
oἰ-
Nπόλιοἶ-ς
Gπόλε-ως
(< πόλη(j)ος)
οἰ-ός
Dπόλε-ιοἰ-ί, ὀί
Aπόλιοἶ-ν
Vπόλιοἶ-ς
Plurale  
Nπόλεις
(< πόλε(j)ες)
οἶ-ες
Gπόλε-ωνοἰ-ῶν
Dπόλε-σι(ν)οἰ-σί(ν)
Aπόλειςοἶ-ς
Vπόλειςοἶ-ες
Duale  
NAπόλε-ε/πόλειοἶ-ε
GDπολέ-οινοἰ-οῖν

Note

  • Come ὁ/ἡ οἶς si declina anche ὁ κῖς, κιός, “tarlo”.

I temi in – con variazione apofonica

Singolare πελεκῠ-
πελεκη(ϝ)-
πελεκε(ϝ)-
ἀστῠ-
ἀστη(ϝ)-
ἀστε(ϝ)-
Nπέλεκυτὸἄστυ
G τοῦπελέκε-ως
(<πελέκη(ϝ)ος)
τοῦἄστε-ως
(<ἄστη(ϝ)ος)
Dτῷπελέκε-ιτῷἄστε-ι
Aτὸνπέλεκυτὸἄστυ
V πέλεκυ ἄστυ
Plurale    
Nοἱπελέκειςτὰἄστη
G  τῶνπελέκε-ωντῶνἄστε-ων
Dτοῖςπελέκε-σι(ν)τοῖςἄστε-σι(ν)
Aτοὺςπελέκε-ας
πελέκεις
τὰἄστη
V πελέκεις ἄστη
Duale    
NAτὼπελέκε-ε
πελέκει
τὼἄστε-ε
ἄστει
GD  τοῖνπελεκέ-οιντοῖνἀστέ-οιν

I temi in – senza variazione apofonica

Fra i temi in -υ senza alternanza vocalica rientrano pochi sostantivi e pochissimi aggettivi, per lo più composti di ὁ βότρυς, βότρυος, “grappolo”, e τὸ δάκρυ, δάκρυος, “lacrima”.

 ἰχθυ
  SingolarePlurale
Nἰχθύ-ςοἱἰχθύ-ες
G τοῦἰχθύ-οςτῶνἰχθύ-ων
Dτῷἰχθύ-ιτοῖςἰχθύ-σι(ν)
Aτὸνἰχθύ-ντοὺςἰχθῦ-ς
V ἰχθῦ ἰχθύ-ες
Duale  
NAτὼἰχθύ-ε
GD  τοῖνἰχθύ-οιν

Aggettivi in -υ- a tre terminazioni: ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ, “dolce”

 ἡδυ
ἡδε(ϝ)-
ἡδειᾰ-ἡδυ
ἡδε(ϝ)-
SingolareMaschileFemminileNeutro
Nἡδύἡδεῖ-ᾰἡδύ
Gἡδέ-οςἡδεί-αςἡδέ-ος
Dἡδε-ῖἡδεί-ᾳἡδε-ῖ
Aἡδύἡδεῖ-ᾰνἡδύ
Vἡδύἡδεῖ-ᾰἡδύ
PluraleMaschileFemminileNeutro
Nἡδεῖςἡδεῖ-αιἡδέ-α
Gἡδέ-ωνἡδει-ῶνἡδέ-ων
Dἡδέ-σι(ν)ἡδεί-αιςἡδέ-σι(ν)
Aἡδεῖςἡδεί-αςἡδέ-α
Vἡδεῖςἡδεῖ-αιἡδέ-α
 MaschileFemminileNeutro
NAἡδέ-εἡδεί-αἡδέ-ε
GDἡδέ-οινἡδεί-αινἡδέ-οιν

I temi in -ο

I temi in -ο- (originariamente -οι-) sono pochi sostantivi femminili declinati solo al singolare.

Singolare πειθο(ι)-
Nπειθώ
Gτῆςπειθοῦς
Dτῇπειθοῖ
Aτὴνπειθώ
V πειθοῖ

Note

  • Come ἡ πειθώ si declina anche il nome proprio ἡ Σαπφώ.

I temi in -ω-

 ἡρω(ϝ)-
  SingolarePlurale
Nἥρω-ςοἱἥρω-ες
G τοῦἥρω-οςτῶνἡρώ-ων
Dτῷἥρω-ϊτοῖςἥρω-σι(ν)
Aτὸνἥρω-ατοὺςἥρω-ας
V ἥρω-ς ἥρω-ες
Duale  
NAτὼἥρω-ε
GD  τοῖνἡρώ-οιν

Note

  • In attico esistono anche il dat. sing. ἥρῳ, l’acc. sing. ἥρω e il nom. e acc. plur. ἥρως.

I temi in –ευ-

 βασιλευ
βασιλη(ϝ)-
  SingolarePlurale
Nβασιλεύοἱβασιλεῖς
βασιλῆς
G τοῦβασιλέ-ως
(<βασιλῆ(ϝ)ος)
τῶνβασιλέ-ων
Dτῷβασιλε-ῖτοῖςβασιλε-σι(ν)
Aτὸνβασιλέ-ατοὺςβασιλέ-ας
βασιλεῖς
V βασιλε βασιλεῖς
βασιλῆς
Duale  
NAτὼβασιλῆ
βασιλέ-ε
GD  τοῖνβασιλέ-οιν

Note

  • I sostantivi nei quali la terminazione -ευς è preceduta da vocale contraggono -εω in -ω al gen. sing. ed -εα in -α all’acc. sing. e plur.: ne è un esempio Πειραιεύς (Pireo), gen. Πειραιῶς e acc. Πειραιᾶ.
  • Il sostantivo ὁ πρέσβυς, “vecchio”, al plurale significa “ambasciatori”. Per il plurale “vecchi” si usa οἱ πρεσβῦται, mentre per il singolare “ambasciatore si usa ὁ πρεσβευτής.

Altri temi in dittongo

Alcuni sostantivi avevano originariamente un tema in -ϝ-, di cui è rimasta traccia nella flessione o perché si è vocalizzato in -υ- quando seguito da consonante (i casi evidenziati) (ὁ/ἡ βοῦς, βοός, “bue”, “mucca”; ἡ ναῦς, νεώς, “nave”; ἡ γραύς, γραός, “anziana”; un caso per alcuni aspetti simili è quello di ὁ Ζεύς, Διός, “Zeus”).

Singolareβου-
βο(ϝ)-
γραυ-
γρα(ϝ)-
ναυ-
νη(ϝ)-
Ζευ-
Δι(ϝ)-
NβογραναΖεύ-ς
Gβο-όςγρα-όςνεώς
(<νη(ϝ)ός)
Δι-ός
Dβο-ΐγρα-ΐνη-ΐΔι-ΐ
AβογραναΔί-α
VβογραναΖεῦ
Plurale   
Nβό-εςγρᾶ-εςνῆ-ες 
Gβο-ῶνγρα-ῶννε-ῶν 
Dβου-σί(ν)γραυ-σί(ν)ναυ-σί(ν 
Aβογραςνα 
Vβό-εςγρᾶ-εςνῆ-ες 
Duale    
NAβό-εγρᾶ-ενῆ-ε 
GDβο-οῖνγρα-οῖννη-οῖν 

Note

  • Come βοῦς si declina anche il sostantivo ὁ χοῦς, χοός (“congio”, “boccale”).
  • Il sostantivo ἡ γραῦς non subisce il passaggio di alpha a eta (l’alpha è puro) e non presenta metatesi quantitativa al gen. sing.
  • Il nome ὁ Ζεύς presenta anche altre forme dal tema Ζην-: gen. Ζηνός, dat. Ζηνί, acc. Ζῆνα.

Declinazioni miste

Il sostantivo υἱός, οῦ, “figlio”, presenta forme di seconda e di terza declinazione.

 υἱο-
υἱε(ϝ)-
υἱ-
  SingolarePlurale
Nυἱός/ὑόςοἱυἱοί/υἷες/υἱέες/υἱεῖς
G τοῦυἱοῦ/υἷος/υἱέοςτῶνυἱῶν/υἱέων
Dτῷυἱῷ/υἷι/υἱέι/υἱεῖτοῖςυἱοῖς/υἱάσι(ν)/υἱέσι(ν)
Aτὸνυἱόν/υἷα/υἱέατοὺςυἱούς/υἷας/υἱέας/υἱεῖς
V υἱέ υἱοί/υἱεῖς
Duale  
NAτὼυἱώ/υἱέ/υἱεῖ
GD  τοῖνυἱοῖν/υἱέοιν

L’aggettivo πρᾶος, ον, “mite”, presenta al nom. sing. maschile e neutro e in tutto il plur. maschile e neutro forme alternative dal tema πραϋ-, declinato come aggettivo della seconda classe in -υ- (evidenziate in rosso).

 πραο
πραϋ
πραειᾰ-πραο
πραϋ
SingolareMaschileFemminileNeutro
Nπρᾶος/πραΰ-ςπραεῖ-ᾰπρᾶον/πραΰ
Gπράουπραεί-αςπράου
Dπράῳπραεί-ᾳπράῳ
Aπρᾶον/πραΰ-νπραεῖ-ᾰνπρᾶον/πραΰ
PluraleMaschileFemminileNeutro
Nπρᾶοι/πραεῖςπραεῖ-αιπρᾶα/πραέ-α
Gπράων/πραέ-ωνπραει-ῶνπράων/πραέ-ων
Dπράοις/πραέ-σι(ν)πραεί-αιςπράοις/πραέ-σι(ν)
Aπράους/πραεῖςπραεί-αςπρᾶα/πραέ-α

Esercizio 27.1

Analizza e traduci le seguenti forme:

ἄστεως     ἅλωσιν     πορθμέα     Ὀδυσσεύς     πρυτάνεων     Μεγαρεῖς     τραχύ     πράξεσι     ὕβριν     πρέσβεις     γονεῖς     δύναμιν     τάξεις     γλυκείαις     πόλεις     πόλεως     θρασεῖς     βραδύν     βασιλεῦσι     ἐγχέλεις     ἐπίκλησις     ὠκύς     ἑρμηνέως     συνέσεως     εὐρεῖαι     ποίησιν     ἱππέας     φύσις     Εὐρυσθέα


Vocabolario di base

Sostantivi in -ι-

  • αἵρεσις, εως, ἡ scelta
  • αἴσθησις, εως, ἡ sensibilità
  • ἀκρόπολις, εως, ἡ acropoli
  • ἅλωσις, εως, ἡ distruzione, conquista
  • ἀνάβασις, εως, ἡ salita
  • ἄσκησις, εως, ἡ esercizio
  • γένεσις, εως, ἡ nascita
  • διήγησις, εως, ἡ narrazione
  • δύναμις, εως, ἡ potenza, esercito
  • κατάβασις, εως, ἡ discesa
  • κῖς, κιός, ὁ tarlo
  • κόνις, εως, ἡ polvere
  • κτῆσις, εως, ἡ acquisto
  • κτίσις, εως, ἡ fondazione
  • μάθησις, εως, ἡ apprendimento
  • μάντις, εως, ἡ indovino
  • μίμησις, εως, ἡ imitazione
  • οἶς, οἰός, ὁ/ἡ pecora
  • ὄσφρησις, εως, ἡ olfatto
  • ὄφις, εως, ἡ serpende
  • ὄψις, εως, ἡ vista
  • πίστις, εως, ἡ fede, fiducia
  • ποίησις, εως, ἡ poesia
  • πόλις, εως, ἡ città
  • πρᾶξις, εως, ἡ azione
  • πρόφασις, εως, ἡ pretesto
  • πρύτανις, εως, ὁ pritano
  • στάσις, εως, ἡ discordia, tumulto
  • σύνεσις, εως, ἡ intelligenza
  • τάξις, εως, ἡ ordine, schiera
  • ὕβρις, εως, ἡ prepotenza, tracotanza
  • ὑπόσχεσις, εως, ἡ promessa
  • φρόνησις, εως, ἡ riflessione
  • φύσις, εως, ἡ natura
  • χρῆσις, εως, ἡ uso

Sostantivi in -υ-

  • ἄστυ, εως, τό città
  • ἔγχελυς, εως, ἡ anguilla
  • πέλεκυς, εως, ὁ scure
  • πῆχυς, εως, ὁ cubito
  • πρέσβυς, εως, ὁ vecchio; plur. ambasciatori
  • βότρυς, βότρυος, ὁ grappolo
  • γένυς, γένυος, ἡ mascella
  • δάκρυ, δάκρυος, τό lacrima
  • δρῦς, δρυός, ἡ quercia
  • ἰσχύς, ἰσχύος, ἡ forza
  • ἰχθύς, ἰχθύος, ὁ pesce
  • μῦς, μυός, ὁ topo
  • νέκυς, νέκυος, ὁ cadavere, morto
  • νηδύς, νηδύος, ἡ ventre
  • ὀφρύς, ὀφρύος, ἡ sopracciglio
  • πίτυς, πίτυος, ἡ pino
  • στάχυς, στάχυος, ἡ spiga
  • σῦς, συός, ὁ/ἡ porco, scrofa
  • ὗς, ὑός, ὁ/ἡ porco, scrofa
  • χέλυς, χέλυος, ἡ testuggine

Aggettivi in -υ-

  • ἀμβλύς, εῖα, ύ ottuso
  • βαθύς, εῖα, ύ profondo
  • βαρύς, εῖα, ύ pesante
  • βραδύς, εῖα, ύ lento
  • βραχύς, εῖα, ύ breve
  • γλυκύς, εῖα, ύ dolce
  • δασύς, εῖα, ύ folto, peloso
  • εὐρύς, εῖα, ύ vasto, largo
  • ἡδύς, εῖα, ύ soave, dolce
  • ἥμισυς, εια, υ mezzo
  • θῆλυς, εια, υ femminile
  • θρασύς, εῖα, ύ audace, tracotante
  • λιγύς, εῖα, ύ acuto
  • ὀξύς, εῖα, ύ acuto
  • παχύς, εῖα, ύ grosso
  • πρᾶος, ον, mite (anche πρᾷος; forme alternative πραΰς, εῖα, ΰ)
  • τραχύς, εῖα, ύ aspro
  • ὠκύς, εῖα, ύ veloce
  • ἄδακρυς, ἀδάκρυος senza lacrime

Sostantivi in -ευ-

  • ἁλιεύς, έως, ὁ pescatore
  • βασιλεύς, έως, ὁ re
  • γονεύς, έως, ὁ genitore
  • ἑρμηνεύς, έως, ὁ interprete
  • Εὐβοεύς, ῶς Eubeo
  • ἱερεύς, έως, ὁ sacerdote
  • ἱππεύς, έως, ὁ cavaliere
  • κεραμεύς, έως, ὁ vasaio
  • νομεύς, έως, ὁ pastore
  • Ὀδυσσεύς, έως, ὁ Odisseo
  • Πειραιεύς, ῶς Pireo
  • πορθμεύς, έως, ὁ traghettatore, nocchiero
  • συγγραφεύς, έως, ὁ scrittore
  • τοκεύς, έως, ὁ genitore
  • φονεύς, έως, ὁ assassino
  • χαλκεύς, έως, ὁ fabbro

Altri sostantivi in dittongo

  • βοῦς, βοός, ὁ/ἡ bue, mucca
  • γραῦς, γραός, ἡ vecchia
  • Ζεύς, Διός, ὁ Zeus
  • ναῦς, νεώς, ἡ nave
  • χοῦς, χοός, ὁ congio, boccale

Sostantivi in -ο-

  • Γοργώ, οῦς, ἡ Gorgone
  • Διδώ, ούς, ἡ Didone
  • εὐεστώ, οῦς, ἡ prosperità
  • ἠχώ, οῦς, ἡ eco
  • Καλυψώ, οῦς, ἡ Calipso
  • Μορμώ, οῦς, ἡ Mormò, orco
  • πειθώ, οῦς, ἡ persuasione
  • Σαπφώ, οῦς, ἡ Saffo
  • φειδώ, οῦς, ἡ risparmio, condono

Sostantivi in -ω-

  • ἅλως, ἅλωος, ἡ aia
  • ἥρως, ἥρωος, ὁ eroe
  • θώς, θωός, ὁ sciacallo
  • Μίνως, Μίνωος, ὁ Minosse
  • Τρώς, Τρωός, ὁ troiano