In questa pagina parlo di una selezione delle risorse digitali per lo studio del greco antico disponibili in rete.
Scrivere in greco
- Per un font Unicode liberamente disponibile consiglio IFAO-Greek, un font creato da J.-L. Fournet (professore al Collège de France) e R. Hancock. Per il font standard qui si trova una cartella compressa; il font esponente (più tecnico) si può scaricare, sempre come cartella compressa, da questo link.
- Per istruzioni su come scrivere in greco antico in ambiente Windows si può consultare questa pagina.
- Se invece volete indicazioni chiare su come scrivere *a mano* il greco antico questa è la pagina giusta.
Strumenti in rete
Un primo gruppo di risorse riguarda il lessico. Il testo di riferimento in questo ambito è il Greek-English Lexicon di Liddell, Scott e Jones, noto anche come “Liddell-Scott” (e abbreviato come LSJ). La nona edizione del Liddell-Scott (pubblicata nel 1940) è ormai disponibile in formato digitale in vari siti come il TLG, il Perseus Project e Logeion. Logeion, tra l’altro, è stato aggiornato di recente (nel novembre 2022) e include, per la lettera λ, anche la versione inglese del vocabolario di Franco Montanari.
Il Perseus Project include uno strumento molto utile per lavorare sul vocabolario e creare liste di vocaboli in base alla loro frequenza in un determinato gruppo di testi.
Per esercitarsi con la morfologia (verbale e nominale) c’è la piattaforma di Eton.
Digital Classicist, una community internazionale di studiosi/e interessati/e all’applicazione di metodi e tecnologie digitali alla ricerca sul mondo antico, gestisce The Digital Classicist Wiki, un catalogo dei principali progetti attivi nel settore.
Le mie risorse
Nel mio piccolo, anche io sto curando alcuni materiali digitali per aiutare i miei studenti.
La prima risorsa è una serie di flashcard utili per familiarizzarsi con il greco omerico. I lemmi che ho incluso sono tratti principalmente dai libri 19-21 dell’Iliade. Non è uno strumento senza imperfezioni, certo, ma può essere molto utile per passare da una conoscenza generale del greco di koiné a una familiarità più concentrata sul greco omerico. Qui trovate il link al sito.