Lezione 4 – 7 aprile 2025

Il perfetto

Il nuovo argomento di morfologia di cui ci occuperemo oggi è il perfetto.

Il perfetto attivo debole

Il perfetto debole è proprio di tutti i verbi in vocale e in dittongo, di quasi tutti i verbi in dentale e di molti verbi in liquida e in nasale. L’elemento distintivo è il suffisso -κ- aggiunto al tema verbale e seguito da vocale tematica e desinenze.

La coniugazione dell’attivo è del tutto differente da quella del medio-passivo.

raddoppiamento   +   TV   +   -κ-   +   voc. tem.   +   desinenze

Temi in vocale

I temi in vocale allungano la vocale:

τιμάω                     τιμα-                       τε-τίμη-κ-α

ποιέω                      ποιε-                       πε-ποίη-κ-α

Alcuni verbi, a noi già noti, mantengono la vocale breve:

αἰνέω                      αἰνε-                       ᾔνε-κ-α

Altri ancora impiegano la vocale breve al perfetto, ma non al futuro o all’aoristo:

δέω                          δε-                          δέ-δη-κ-α

θύω                          θυ-                         τέ-θῠ-κ-α

λύω                           λυ-                         λέ-λῠ-κ-α

I temi in digamma presentano la vocalizzazione del digamma:

καίω                         καϝ-/καυ-            κέ-καυ-κ-α

πλέω                        πλεϝ-/πλευ-       πέ-πλευ-κ-α

Se il verbo impiega l’apofonia quantitativa, si utilizza il grado allungato:

τίθημι                   θη-/θε-                 τέ-θη-κ-α

δίδωμι                     δω-/δο-                δέ-δω-κ-α

ἵστημι                      στη-/στα-             ἕ-στη-κ-α

πίμπλημι                πλη-/πλα-           πέ-πλη-κ-α[1]

Se il verbo impiega l’apofonia qualitativa, si utilizza il grado ridotto:

χέω                           χευ-/χυ-                κέ-χυ-κ-α

ῥέω                          ῥευ-/ῥυ-               ἐ-ρρύη-κ-α

Temi in consonante

Nei temi in dentale la dentale cade dinanzi al -κ- senza lasciare traccia:[2]

νομίζω                    νομιδ-                  νε-νόμι-κ-α

Qualora il tema in dentale sia apofonico, il grado impiegato è quello normale:

πείθω                     πειθ-/ποιθ-/πιθ-                    πέ-πει-κ-α

I temi in liquida e in nasale rimangono invariati (non considerando il passaggio grafico da ν a γ di fronte a -κ-):

ἀγγέλλω                ἀγγελ-                   ἤγγελ-κ-α

I verbi che perdono -ν- all’aoristo passivo debole lo perdono anche al perfetto:

κλίνω                     κλιν-                        κέ-κλι-κ-α

κρίνω                     κριν-                        κέ-κρι-κ-α

πλύνω                    πλυν-                       πέ-πλυ-κ-α

Nei temi soggetti ad apofonia qualitativa è utilizzato il grado zero:

στέλλω                 στελ-/σταλ-            ἔ-σταλ-κ-α

σπείρω                 σπερ-/σπαρ-          ἔ-σπαρ-κ-α

τείνω                     τεν-/τα-                    τέ-τα-κ-α

Alcuni verbi presentano il grado ridotto e un ampliamento in η/ω, in parte coincidente con quello dell’aoristo passivo debole:

βάλλω                  βαλ-/βλη-                  βέ-βλη-κ-α

καλέω                   καλε-/κλη-                 κέ-κλη-κ-α

τέμνω                   τεμ-/ταμ-/τμη-        τέ-τμη-κ-α

θνῄσκω                θαν-/θνη-                    τέ-θνη-κ-α

κάμνω                   καμ-/κμη-                   κέ-κμη-κ-α

πίπτω                    πετ-/πτω-                   πέ-πτω-κ-α

Molti verbi, anche non apofonici, utilizzano l’ampliamento in η/ω:

αὐξάνω                ηὔξη-κ-α

ἀναλίσκω           ἀνήλω-κ-α

ἁμαρτάνω         ἡμάρτη-κ-α

βλαστάνω          βε-βλάστη-κ-α

εὑρίσκω              ηὕρη-κ-α, εὕρη-κ-α

μανθάνω            με-μάθη-κ-α

χαίρω                   κε-χάρη-κ-α

ἔχω                        ἔ-σχη-κ-α

(ἐ)θέλω               ἠθέλη-κ-α

νέμω                     νε-νέμη-κ-α

τυγχάνω             τε-τύχη-κ-α

Il perfetto attivo forte

Il perfetto forte è proprio di tutti i verbi in labiale e in gutturale, di alcuni verbi in liquida o nasale, e di pochissimi verbi in dentale. Ciò che lo differenza dal perfetto debole è l’assenza del suffisso -κ-; in tutto il resto la coniugazione non varia.

raddoppiamento   +   TV   +   voc. tem.   +   desinenze

Se il verbo impiega l’apofonia quantitativa, si utilizza il grado allungato:

λανθάνω               ληθ-/λαθ-                λέ-ληθ-α

φαίνω                    φην-/φαν-               πέ-φην-α

Se il verbo impiega l’apofonia qualitativa, si utilizza il grado forte:

λείπω                     λειπ-/λοιπ-/λιπ-    λέ-λοιπ-α

γίγνομαι               γεν-/γον-/γν-          γέ-γον-α

πάσχω                   πενθ-/πονθ-/παθ-      πέ-πονθ-α

Alcuni verbi in labiale o in gutturale presentano inoltre un elemento innovativo del solo greco, ovvero l’aspirazione della consonante finale.

ἄγω                         ἄγ-                              ἦχ

βλάπτω                 βλαβ-                        βέ-βλαφ

διώκω                    διωκ-                          δε-δίωχ

σκήπτω                 σκηπ-                        ἔ-σκηφ

λέγω                       λεγ-/λογ-                 εἴ-λοχ

πέμπω                   πεμπ-/πομπ-          πέ-πομφ

τρέπω                    τρεπ-/τροπ-/τραπ-                   τέ-τροφ

Se un verbo ha sia la forma debole sia la forma forte, la prima (più recente) ha valore transitivo, la seconda (più antica) intransitivo.

ἐγείρω                   ἐγερ-/ἐγορ-                ἐγ-ήγερ-κα (debole) “ho svegliato”

                                                                          ἐγρ-ήγορ-α (forte) “sono sveglio” (resultativo)

ὄλλυμι                    ὀλ(ε)-                            ὀλ-ώλε-κα (debole) “ho mandato in rovina”

                                                                          ὄλ-ωλ-α (forte) “sono rovinato”, “perisco” (res.)

πείθω                     πειθ-/ποιθ-/πιθ-       πέ-πει-κα (debole) “ho persuaso”

                                                                          πέ-ποιθ-α (forte) “sono persuaso” (resultativo)

Altri verbi hanno due forme di perfetto forte: la forma aspirata, più recente, ha valore transitivo, la forma non aspirata, più antica, intransitivo.

πλήττω                 πληγ-                             πέ-πληχ-α (aspirato) “ho colpito”

                                                                          πέ-πληγ-α “sono colpito” (resultativo)

πράττω                 πραγ-                            πέ-πραχ-α (aspirato) “ho fatto”

                                                                          πέ-πραγ-α “mi trovo” (resultativo)


Chi era Senofonte?

Senofonte nasce intorno al 430 ad Atene da una famiglia abbiente. La sua vita conosce due episodi decisivi: il primo è l’incontro con Socrate, che rappresenta un modello fondamentale per la sua formazione umana, il secondo è la campagna militare in Asia al seguito di Ciro il Giovane. L’impresa finisce con un fallimento nel 401, ma Senofonte torna in Grecia dopo aver conosciuto sul campo molti spartani, che alimentano in lui una vera e propria passione per le istituzioni spartane (tanto da farlo schierare con Sparta contro Atene a Coronea nel 394). Colpito da una condanna all’esilio, sembrava non aver fatto più ritorno ad Atene. Muore intorno al 355.


Il brano che leggeremo oggi è tratto dai Memorabili di Senofonte.


“καὶ γὰρ βασιλεὺς αἱρεῖται οὐχ ἵνα ἑαυτοῦ καλῶς ἐπιμελῆται, ἀλλ’ ἵνα καὶ οἱ ἑλόμενοι δι’ αὐτὸν εὖ πράττωσι· καὶ στρατεύονται δὲ πάντες, ἵνα ὁ βίος αὐτοῖς ὡς βέλτιστος ᾖ, καὶ στρατηγοὺς αἱροῦνται τούτου ἕνεκα, ἵνα πρὸς τοῦτο αὐτοῖς ἡγεμόνες ὦσι. δεῖ οὖν τὸν στρατηγοῦντα τοῦτο παρασκευάζειν τοῖς ἑλομένοις αὐτὸν στρατηγόν· καὶ γὰρ οὔτε κάλλιον τούτου ἄλλο ῥᾴδιον εὑρεῖν οὔτε αἴσχιον τοῦ ἐναντίου”. καὶ οὕτως ἐπισκοπῶν τίς εἴη ἀγαθοῦ ἡγεμόνος ἀρετὴ τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλιπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν ὧν ἂν ἡγῆται.


“In effetti si sceglie un re non perché si prenda cura di sé attentamente, ma perché anche coloro che lo hanno scelto vivano bene grazie a lui. E tutti vanno in guerra per avere la migliore vita possibile e scelgono gli strateghi proprio perché essi li guidino a raggiungere tale obiettivo. Ecco quello che lo stratego deve assicurare a quanti lo hanno eletto: non è facile trovare un’altra cosa più bella di questa né più brutta del suo contrario”. E così, indagando quale fosse la virtù propria del buon comandante, [Socrate] scartava tutto il resto e lasciava soltanto la capacità di rendere felici coloro su cui si comanda.